Nabi mengampuni Hathib meskipun berkhianat membocorkan rencana Nabi kepada musyrikin karena menghargai peserta perang Badar
Imam Bukhari : 2851حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ الطَّائِفِيُّ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ عُثْمَانِيًّا فَقَالَ لِابْنِ عَطِيَّةَ وَكَانَ عَلَوِيًّا إِنِّي لَأَعْلَمُ مَا الَّذِي جَرَّأَ صَاحِبَكَ عَلَى الدِّمَاءِ سَمِعْتُهُ يَقُولُبَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالزُّبَيْرَ فَقَالَ ائْتُوا رَوْضَةَ كَذَا وَتَجِدُونَ بِهَا امْرَأَةً أَعْطَاهَا حَاطِبٌ كِتَابًا فَأَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَقُلْنَا الْكِتَابَ قَالَتْ لَمْ يُعْطِنِي فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ أَوْ لَأُجَرِّدَنَّكِ فَأَخْرَجَتْ مِنْ حُجْزَتِهَا فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ فَقَالَ لَا تَعْجَلْ وَاللَّهِ مَا كَفَرْتُ وَلَا ازْدَدْتُ لِلْإِسْلَامِ إِلَّا حُبًّا وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا وَلَهُ بِمَكَّةَ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَلَمْ يَكُنْ لِي أَحَدٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا فَصَدَّقَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عُمَرُ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ فَإِنَّهُ قَدْ نَافَقَ فَقَالَ مَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَهَذَا الَّذِي جَرَّأَهُ
Kua korero mai ki ahau [Muhammad bin 'Abdullah bin Hawsyab ath-Tha'iy] kua korero mai ki a matou [Husyaim] kua korero mai ki a matou [Hushain] mai ia [Sa'ad bin 'Ubaidah] mai ia [Abu Abdur Rahman,] tetahi o te hunga i nui ake a 'Uthman i runga i a 'Ali- ka mea ia ki a Ibn 'Athiyah, tetahi o te hunga i pai ki a 'Uthman-Ali; 'He pono ko ahau te tangata tino mohio ki te maia o [to hoa] - ko te tikanga 'Ali- mo te -toto-, ka rongo ahau i a ia e ki ana; I tonoa ahau e te Poropiti sallallaahu'alaihiwasallam me Az Zubair ka mea ia; 'Haere mai ki Raudhah - i tetahi atu tuhinga korero Raudhah Khah - ka tutaki ki reira tetahi wahine e mau ana i te reta i homai e Hathib'. Na ka haere matou ki te waahi o te Raudhah e korerotia nei katahi ka ki atu; 'Kei hea te reta?'. Ka mea te wahine: 'Karekau he reta i a au'. Ka mea matou: 'Tangohia e koe te reta, ka tangohia ranei e matou o kakahu'. Ka mutu, ka tangohia e ia te pukapuka i tona whitiki - he wahi ke i roto i tana taro - ka kawea te pukapuka ki te aroaro o Hatib. I mea ano a Hathipi, Kei hohoro te mahi ki ahau. Ae, kaore au e mahi i tenei na te mea kare au e mihi. Ko te mea pono, ko taku ahua ki a Ihirama kaore i pai ake i tua atu i te aroha. Kia mohio koe kaore tetahi o nga hoa o te Kuini e whai kaiwawao i Makkah hei tiaki i tona whanau me ona taonga, ko ahau ia kahore he kaiwawao. Koia ahau e hiahia ana ki te tango i tetahi mai i a raatau hei kaiwawao mo au. Na ka whakapumautia e te Poropiti sallallaahu'alaihiwasallam - i whakaae - nga take i hoatu e ia. Na ka mea a 'Umar: 'Tukua kia tapahia e ahau te kaki o tenei tangata no te mea kua mahi ia i te nifaq -munafiq-'. Na ka mea ia: 'Kaore koe e mohio kua kite pea a Allah i nga toa o te pakanga o Badr, a ka mea ia: 'Mahia taau e pai ai, kua murua koe e ahau'. -Abu 'Abdur Rahman- i kii: 'Koinei te mea i maia ai ia'.