Rasulullah menundukkan kepala, karena turunnya surat Al-Kautsar
Imam Muslim : 607حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ أَخْبَرَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ الْمُخْتَارِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْنَا مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَةٌ فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ { إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ } ثُمَّ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ فَقُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ هُوَ حَوْضٌ تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي فَيَقُولُ مَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَتْ بَعْدَكَ زَادَ ابْنُ حُجْرٍ فِي حَدِيثِهِ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فِي الْمَسْجِدِ وَقَالَ مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُا أَغْفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِغْفَاءَةً بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فِي الْجَنَّةِ عَلَيْهِ حَوْضٌ وَلَمْ يَذْكُرْ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ
Tech iluijkej [Ali bin Hujr as-Sa'di] tech iluijkej [Ali bin Mushir] tech iluijkej [al-Mukhtar bin Fulful] tlen [Anas bin Malik] -- ika seyok tlapoualistli-- uan tech iluijkej [Abu Bakr bin Abi Syaibah] kema nopa lafazh iaxka, ya tech iluijkej [Abu bin Hujr bin Hujr tlen [Mushar] kiijtok, 'Se tonali kema nopa itlayolmelajka Allah itstoya tohuaya, nimantsi kochki, teipa kiketski itzonteko ika huetzkalistli, yeka tijtlajtlanijkej, '¿Tlake mitsyolchikaua, ta itlayolmelajka Allah? ' Yajaya kinankili, 'San se amatlajkuiloli nechnextilijkej, teipa kipojki, 'Bismillahirrahmanirrahim, Inna A'thainaka al-Kautsar Fashalli Lirabbika Wanhar, Inna Syani'aka Huwa al-Abtar,' teipa kiijtok, '¿Tikmati tlachke eli al-Kautsar? ' Ti kinankilijkej, 'Allah uan itlatitlanil más kimatij'. Yaya quiijto: ‘Yaya nopa hueyat cati noTeco nechilhui nechmacasquía. Ipan ya onca miyac tlamantli catli cuali. Yajaya nopa ueyi atl tlen notlacajhua nechnamikisej ipan nopa tonali kema moyolkuisej, itepos tlen kipiaj elij miak kej sitlalimej, teipa se itekipanojka notlacajhua kitsakuilijkej tlen nopaya, yeka na nikijtok, 'O no Rabb, nelia yajaya se tlen notlacajhua', teipa Allah kiijtok, 'Ax tijmati tlen panok teipa kema -mijki-''. Ibn Hujr kiijtok ipan iamatlajkuilol, 'Tojuantij ipan nopa mezquita'. Uan nopa tlajtoli, 'Allah kiijtok, 'Se tlamantli tlen panos teipa kema timikis''. Techiljuik [Abu Kuraib Muhammad bin al-'Ala] techiljuik [Ibnu Fudhail] tlen [Mukhtar bin Fulful] yajaya kiijtok, 'Nijkak [Anas bin Malik] kiijtok, 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kochtoya', kej kiijtoua nopa hadith tlen Ibn Mushir, san kiijtok ipan iluikak, nopa ueyatl noTeko kiijtok,' ipan ya onka se ueyi atl,’ uan amo kiijtok, ‘Nopa tlajko tlajko eltok keja imiyaca sitlalimej’’.