Larangan minum dan makan dari bejana emas dan perak
Imam Ahmad : 22275حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ خَرَجْتُ مَعَ حُذَيْفَةَ إِلَى بَعْضِ هَذَا السَّوَادِ فَاسْتَسْقَى فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ قَالَ فَرَمَاهُ بِهِ فِي وَجْهِهِ قَالَ قُلْنَا اسْكُتُوا اسْكُتُوا وَإِنَّا إِنْ سَأَلْنَاهُ لَمْ يُحَدِّثْنَا قَالَ فَسَكَتْنَا قَالَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ أَتَدْرُونَ لِمَ رَمَيْتُ بِهِ فِي وَجْهِهِ قَالَ قُلْنَا لَا قَالَ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُهُ قَالَ فَذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ قَالَ مُعَاذٌ لَا تَشْرَبُوا فِي الذَّهَبِ وَلَا فِي الْفِضَّةِ وَلَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ فَإِنَّهُمَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ
Tað hevur verið sagt okkum [Muhammed bin Abu Adi] frá [Ibn Aun] frá [Mujahid] frá [Ibn Abi Laila] sagt; hevur sagt okkum [Ibn 'Aun] frá [Mujahid] frá ['Abdur Rahman bin Abu Laila] segði; Eg for med [Hudzaifah bin Al Yaman] i moti thessari folki, hann baud um vatn svo fekk hann silfurskip fullt af vatni svo kastadi hann thvi i andlit ser, sogdum vid; Ver stillur, ver stillur, um vit spyrja hann sigur hann okkum ikki. Vit tagdu. Eftir hetta segði Hudzaifah bin Al Yaman; Veitst tú, hví eg kastaði tað í andlitið á honum? Vit svara: Nei Hudzaifah bin Al Yaman segði: Eg bannaði tí einaferð. Síðani nevndi hann, at profeturin sallallaahu alaihi wasallam segði: 'Drekk ikki úr gullskipum'. Sagdi [Mu'adz]: Drekk eigi ur gull eda silvur skipum, ver eigi tjukt silki eda tunt silki pvi ad pessi tvey hluti eru fyrir peim - vantrúgvandi - i hesum heimi og fyrir ykkur i hinum heimi'.