Jangan Gerakkan Lidahmu Terlalu Cepat
Imam Muslim : 679و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ } قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ بِالْوَحْيِ كَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ فَكَانَ ذَلِكَ يُعْرَفُ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ } أَخْذَهُ { إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ } إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ وَقُرْآنَهُ فَتَقْرَؤُهُ { فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ } قَالَ أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ لَهُ { إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ } أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ
E i ne ga dito [Qutaibah bin Sa’id] e [Abu Bakr bin Abi Syaibah] e [Ishaq bin Ibrahim] tuti narai da [Jarir], ga dito [Abu Bakr], i ne ga dito [Jarir bin Abdul Hamid] da [Musa bin Abi Aisyah] da [Sa’id bin Jubair] da Abbas’ da Allah riguardo ła paroła de Allah wajalla, 'No mover la lengua'. El ga dito, 'In pasà, el Profeta sallallaahu 'alaihi wasallam, quando Jibril el xe rivà da lu co na rivełasion, ła jera ła rivełasion che ła vegnéa łeta dałe so łavre, rendendoghe difisiłe, e questo el jera conosùo da lu, cussì Allah el ga rivełà, 'No spostàr ła łengua pa -lexare- el Corano parché te ło gavarè in pressia. Xe el nostro dover rancurarle -inte’l vostro seno- e -farve furbi- nel legerle'. È Nostro dover raccoglierle -in te seno- e -farve furbo- nel leggerle, in modo che potete leggerle. 'Co finimo de recitarlo, seguimo ła recitasion'. El ga dito, '-Significato- quando che lo gavemo mandà zo, scoltèlo'. El nostro obbligo xe la spiegazion. El punto xe spiegarlo verbalmente. Cussì quando Jibril el xe rivà da lu, el ga tacà e el ga scoltà. E quando el va, el -pol- legerlo come che Allah ghe ga promesso.