Kenabian tidak ada lagi selain berita gembira, yaitu mimpi yang baik
Imam Ahmad : 1801حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ قَالَ سُفْيَانُ لَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ غَيْرَهُ قَالَ سَمِعْتُهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ السِّتَارَةِ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ
Kua korero mai ki a matou [Sufyan] kua korero mai ki a matou [Sulaiman bin Suhaim], ka mea a Sufyan; Kaore au e maumahara ki tetahi mea mai i a ia i tua atu i tenei hadith, ka mea ia; I rongo ahau ki a [Ibrahim bin Abdullah bin Ma'bad bin Abbas] mai i [tana matua] mai i a [Ibnu Abbas] e ki ana; I whakatuwherahia e Rasulullah sallallaahu 'alaihi wasallam te arai, i te wa e noho ana nga tangata ki muri i a Abu Bakr. Ka mea ia: 'E te iwi! Inaa, kare he mea e toe ana o nga tohu o te Poropititanga engari ko nga moemoea pono, e kitea ana e te Mahometa, e whakaatuhia ana ranei ki a ia'. Katahi ia ka mea: 'Tena koa kia mohio koe, kaore au i te panui -surah- i te wa e tuohu ana' me te piko. Ki te tuohu koe, whakakororiatia to Ariki i reira. I tenei wa, ki te tuohu koe, kia kaha ki te inoi na te mea - ko te inoi i taua wa - kei a ia te tika kia whakautua'.