Hendaklah kalian jujur, sebab jujur menggiring kepada kebaikan, dan kebaikan akan menggiring kepada surga
Imam Ibnu Majah : 45حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَدَنِيُّ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّمَا هُمَا اثْنَتَانِ الْكَلَامُ وَالْهَدْيُ فَأَحْسَنُ الْكَلَامِ كَلَامُ اللَّهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ أَلَا وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدِثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّ شَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ أَلَا لَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمْ الْأَمَدُ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ أَلَا إِنَّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ وَإِنَّمَا الْبَعِيدُ مَا لَيْسَ بِآتٍ أَلَا أَنَّمَا الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ أَلَا إِنَّ قِتَالَ الْمُؤْمِنِ كُفْرٌ وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ أَلَا وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ لَا يَصْلُحُ بِالْجِدِّ وَلَا بِالْهَزْلِ وَلَا يَعِدُ الرَّجُلُ صَبِيَّهُ ثُمَّ لَا يَفِي لَهُ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارَ وَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ صَدَقَ وَبَرَّ وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ كَذَبَ وَفَجَرَ أَلَا وَإِنَّ الْعَبْدَ يَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا
El ne ga dito [Muhammad bin Ubaid bin Maimun Al Madani Abu Ubaid], el ne ga dito [me pare] da [Muhammad bin Ja’far bin Abu Kathir] da [Musa bin ’Uqbah] da [Abu Ishaq] da [Abul Ahwash] da [Abdullah bin Mas’ud] el ga dito; El profeta sallallaahu 'alaihi wasallam el ga dito: 'Tuti e do i xe parołe e guida. Cuindi łe mèjo parołe xe Kalamullah, e ła mèjo guida xe ła guida de Maometo. Par piaser, sa, no crear robe nove. Anca, łe robe pì brute łe xe robe nove -creàe-, e ogni roba nova ła xe bid’ah, e ogni bid’ah ła xe eretica. Sa, no sognar massa longo, fin che el cuor te deventa duro. Sapiè che tuto quel che xe drio vegner xe vissin, e che quel che xe lontan xe una roba che no vegnarà. Sapiate che la persona miserabile è quella che è miserabile in la panza de soa mare, e la persona felice è quella che se dà consegio da altre persone. Sa, infati, copar un musulman xe incredulità, e insultarlo xe malvagità. No xe halal pa un musulman no parlar co so fradèo pa pì de tre dì. Sappia, stà lontani da dir busie, in realtà mentire no xe giustificado sia fato seriamente o giocosamente. Che nissun ghe fassa na promesa a un bocia e dopo no ła mantegna. Infati, ła buxia ła portarà a asion pecà e łe asion pecà łe portarà a l’inferno. Anzi, l’onestà mostrerà bontà e bontà mostrerà el cielo. E se dirà a una persona onesta; el ga fato onestamente e el ga fato el ben. Mentre ai bugiardi se dise; el ga fato busie e pecà. Un servo che mente senpre, el sarà registrà davanti a Allah come un busiàro.