Mandi janabat, mulai dengan mencuci kedua telapak tangan, berwudhu kemudian menyiramkan air ke atas kepalanya sebanyak tiga kali, kemudian mengalirkan air ke seluruh kulitnya
Imam Bukhari : 272حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْسَتَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنْ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوْ الْأَرْضِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ الْمَاءَ ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِتَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَابْنُ فُضَيْلٍ فِي السَّتْرِ
Kua korero mai ki a matou ['Abdan] ka mea, kua korero mai ki a matou ['Abdullah] ka mea, kua korero mai ki a matou [Sufyan] mai ia [Al A'masy] mai ia [Salim bin Abu Al Ja'd] mai i [Kuraib] mai i [Ibn 'Abbas] mai i [Maimunah] ka mea ia, 'I hipoki ahau i te Poropiti sallallaahu 'alaihi wasallam i a ia e horoi ana i te junub. Ka horoia e ia nga ringa e rua, katahi ka ringihia e tona ringa matau he wai ki tona ringa maui, katahi ka horoi i ona ira me nga mea katoa he purapura kei runga. Katahi ka miria ona ringa ki te pakitara, ki te whenua ranei. Na ka mahi i te horoi pera me te horoi mo te karakia engari mo nga waewae e rua. Katahi ka ringihia e ia he wai ki tona tinana katoa. Ka mutu ma te horoi i nga waewae e rua. Na [Abu 'Awanah] raua ko [Ibn Fudlail] i tautoko tenei korero mo te arai - uhi-'.